•客家電視節目快報
打造優質海洋城市 高雄市政永不打烊
客家電視「客家看政策」節目3月5日將邀請高雄市代市長葉菊蘭以「打造優質國際海洋首都」為題,暢談她的施政理念與大高雄的願景。這段訪問過程將於5日晚間十點播出。
高雄市先天條件優厚
高雄市擁有豐富獨具的山、河、海、港資源,近年來,憑藉著先天優勢,在「海洋首都」的總目標下,致力開創「河光海影•水岸之都」的城市意象與休閒空間,亮麗成果備受市民肯定,更吸引無數國內外旅客。近來雖歷經首長的更迭,但市政建設從不曾稍歇和氣餒。
社會菁英熱烈參予
代理市長葉菊蘭表示,高雄市要成為一流的都市,經濟發展是重要的目標,因此高雄市政府在今年1月中旬,邀集各界菁英舉辦了「高雄市經濟發展戰略會議」,針對「產業研發與創新」、「人力資源吸引與培養」、「生活環境永續與創造」、「政府效能與服務」、「經濟園區規劃與推展」及「文化創意與觀光」等六項議題熱烈討論,形成具體的方案。緊接著2月份舉辦的首屆「水岸城市高峰論壇」,各國知名水岸城市代表匯聚高雄,除了讓高雄市汲取國外水岸城市經驗,同時也掌握契機,將可讓高雄市成為南部、台灣、甚至是全世界重要的經濟動力。
高雄願景盡在掌握
至於高雄市政十大建設中市政十大發展目標中,如何發展「健康社區」、規劃進行的情形如何;積極推動「愛高雄運動」,除了團隊盡責盡職之外,還希望市民如何配合;2009世運籌備的進展如何;屆時將為高雄帶來什麼樣邊際效應….?節目中葉菊蘭均會暢所欲言,詳加闡述。
冠軍爭奪戰 個個皆強棒 鬧熱打擂台 周周現高潮
客家電視「鬧熱打擂台」節目本週又是高潮迭起。
兒童組才藝表演,本週挑戰者古嘉雯所唱的歌曲是「摘茶細妹」,另一位小朋友陳品慈則以「平板」上場應對。
青少年組是鬧熱觀眾最期待的一段,本週衛冕者吳勇濱唱的歌是「人生舞台」;而挑戰者葉人瑋唱的是活潑逗趣的「南庄細妹」,她清亮的嗓音是否能夠在緊要關頭打敗衛冕者呢?
社青組挑戰者是黃春芳,帶來的歌曲是輕鬆可愛的「秋風又吹來」,是否能擊敗衛冕者陳清田的「難斷戀情」?
長青組比賽,衛冕者邱雲福所要唱的老山歌,能不能順利過關斬將;而來勢洶洶的挑戰者葉金英唱的「繡香包」,是否可以開創另一個新的局面?
冠軍寶座爭奪戰愈來愈激烈,請大家告訴大家,拉著親朋好友端好飯碗,張開眼睛,鎖定3月4號下午六點播出的「鬧熱打擂台」。
•客家電視台招募傳播菁英 現在加入客家電視正是時候!
客家電視台招募傳播菁英,歡迎對「延續客家文化命脈」在電視製播、網站管理上學有專精的人士踴躍投入客家人的傳播事業!
本次客家電視針對電視台製播、節目企畫、新聞部文字、攝影、導播、主編、編輯…專案部及網路資訊部主編、視創與影音編輯大幅開出人才需求,希望以專業平台為專才找到一個福利好、待遇佳,又能大展長才的舞台,當然也能為客家鄉親製作更多精緻的節目內容!
詳情請洽客家電視網站 http://www.hakkatv.com.tw/index08.htm
•罵人討客兄?你錯了 民眾投書 客委會發函媒體:正確用字是‘討契兄’
閩南語「討客兄」常出現在民眾或電視劇對白中,有民眾投書行政院客委會,指「討客兄」長期遭誤用,正確用字應為「討契兄」,行政院客家委員會指出,「討客兄」正確用字應為「契」,而「契」兄指契約上合作夥伴,之後才引申為男女不正常關係,已發函新聞局轉知各傳播媒體,應更正為「討契兄」。
客委會主委李永得表示,「討客兄」一詞對客家族群有歧視的意味,為免造成族群間的誤解,因此發函新聞局轉知傳播媒體,在指涉已婚婦女婚外情,運用「討客兄」一詞時,應更正為「討契兄」。
研究語音、閩客方言的竹南高中國文教師詹滿福指出,閩語中「客兄」指已婚婦女婚外情的對象(男生),而把已婚婦人外遇的行為稱作「討客兄」,但「客」字其實是誤用、錯用,正字應作「契」,來源為客語「契約」的契,「契兄」原意為「契約上的合夥人」,後來才轉為不正當的男女關係。
從讀音方式判斷,詹滿福說,閩語中「契兄」、「客兄」二詞讀音並無差別,所以不易分辨;但客語中「契哥」讀「kie goˊ」與「客哥」讀「hakˋgoˊ」,兩者讀音截然不同,所以「客兄」其實是「契兄」之誤,來源則為客語「契哥」。
記者黃國樑/台北報導
【2006-02-17/聯合晚報/13版/社會話題】
↑TOP |