第827期 │ 發行日期:2024年2月23日
客家文學外譯成果新春發表 臺灣客家文學行向世界
為推廣客家文學,客家委員會2月18日於臺北市BOOKSHOW說書會舉辦「2021-2023年客家文學作品翻譯及海外推廣」階段成果新書發表會,主打李喬、曾貴海、吳錦發、張芳慈4位客籍文學家、共5部作品,涵蓋華、歐、美等多樣語系,客委會主任委員楊長鎮邀請大家新春來場浪漫的文學饗宴,並期盼透過各式客家文學外譯作品,讓全世界認識「臺灣客家」。.....
【客語版】
為著推廣客家文學,客家委員會2月18號在臺北市BOOKSHOW說書會舉辦「2021-2023年客家文學作品翻譯同海外推廣」階段成果新書發表會,主打李喬、曾貴海、吳錦發、張芳慈4位客籍文學家、總共5部作品,涵蓋華、歐、美等多種語系,客委會主任委員楊長鎮邀請大家新春來一場浪漫个文學饗宴,乜期盼透過各式客家文學个外文翻譯作品,分全世界認識「臺灣客家」。
楊主委指出,翻譯就係兩種語言文化之間个深入交流,用𫣆个語言消化另外一個文化,變做𫣆文化成長个養分,深入到相互間个靈魂同文化裡背,交流分享精神世界,尤其在全球化个時代,希望客家文學做得對人類共同个文明有所貢獻,翻譯在這當中就扮演非常關鍵个角色,特別感謝翻譯工作者付出生命中个重要時間,同客家文學作品翻譯做英語、西班牙語同捷克語,未來希望增加其他語言,還過翻譯還較多个客家文學作品。雖然文學推廣工作用得个經費無已多,毋過影響盡大,客委會會同豐富臺灣人心靈世界个這兜作家共下打拚,希望大家繼續支持。
楊主委表示,客家文學翻譯係一項大工程,感謝所有參與外文翻譯个作者、翻譯團隊同出版社。客委會舊年在推廣文學个事頭項有幾下個重要項目,除忒文學外文翻譯,也推出客家文學作家全集个編集出版,其中李喬文學協會推動个李喬文學全集兼兼仔會做好吔,過無幾久就會呈現在大家面前;在文學創作方面,這恁多年來已多人開始用客家漢文來進行文學創作,毋過用客文創作係一件困難个事情,希望在場各位作家做得來參與這個計畫,使致客家文史同文學同世人見面,因為一個語言係講無法度用在創作文學,相信這個語言復興會有相當个困難,係講語言做得用在文學寫作,代表這個語言个文化生命有當深个基礎。
楊主委乜講著,對日本時代客家臺灣人所寫个文學評論抑係其他文史,希望有機會來整理翻譯做華文,目前也當當在該進行邀請作家用客語創作个計畫,另外乜同世界文學名著翻譯做客語,希望透過翻譯分客家文化精神同世界交流,這乜係客委會成立同推動客家文藝復興个重要工作之一,透過各項文學推廣工作,同全世界个人來交流客家文學還有文化个美好。
客家文學外譯成果發表會該日大家聚總共下,包括外文翻譯作品作者張芳慈、李旺臺同杜潘方格家屬杜佳陽、李喬家屬李舒琴,還有《青春三部曲》譯者鄭育欣、《杜潘芳格詩集》譯者詹琲晶、《蕉王吳振瑞》譯者史天慕(Timoth Smith)、國家文藝獎得主詩人李敏勇、學者林水福、蔣渭水文化基金會副執行長蔣理容同客家電視臺臺長向盛言等都有出席。
客委會用英語、西班牙語、捷克語等多國語言進行推廣,這擺經過翻譯、發表个客家文學包含112年出版李喬短篇小說選集《人球》及《尋鬼記》、張芳慈詩集《你來過這位》、吳錦發詩集《媽媽个倒牽馬》、曾貴海詩集《黃昏自畫像》;續下來會在今年6月出版杜潘芳格《杜潘芳格詩集》、吳錦發《青春三部曲》同李旺臺《蕉王吳振瑞》;還過同步辦理李喬《寒夜三部曲》全文翻譯,同曾貴海詩作翻譯等。
客委會在107年起推動「客家文作品翻譯及海外推廣」計畫,還過在日本推廣5本日文翻譯个客家文學,有鍾肇政《歌德激情書》、李喬《藍彩霞个春天》、曾貴海《曾貴海詩選》、利玉芳《利玉芳詩選》、甘耀明《冬將軍來个熱天》;又過在110年起再推廣12部作品。未來客委會會繼續翻譯還較多臺灣客家文學作品,還過會翻譯做還較多語言,分全世界認識臺灣客家文化。
【華語版】
為推廣客家文學,客家委員會2月18日於臺北市BOOKSHOW說書會舉辦「2021-2023年客家文學作品翻譯及海外推廣」階段成果新書發表會,主打李喬、曾貴海、吳錦發、張芳慈4位客籍文學家、共5部作品,涵蓋華、歐、美等多樣語系,客委會主任委員楊長鎮邀請大家新春來場浪漫的文學饗宴,並期盼透過各式客家文學外譯作品,讓全世界認識「臺灣客家」。
楊主委指出,翻譯就是兩種語言文化之間的深入交流,用我們的語言消化另外一個文化,成為我們文化成長的養分,深入到彼此的靈魂與文化中,互相交流分享精神世界,尤其在全球化的時代,希望客家文學能對人類共同的文明有所貢獻,翻譯在當中扮演非常關鍵的角色,特別感謝翻譯工作者付出生命中的重要時間,將客家文學作品翻譯成英語、西班牙語和捷克語,未來希望能增加其他語言,以及翻譯更多客家文學作品。雖然文學推廣工作所能運用的經費不多,但是影響深遠,客委會將與豐富臺灣人心靈世界的各位作家們一起努力,希望大家繼續支持。
楊主委表示,客家文學翻譯是一項大工程,感謝所有參與外譯的作者、翻譯團隊與出版社。客委會去年在推廣文學的工作上有幾個重要項目,除了文學外譯,也推出客家文學作家全集的編集出版,其中李喬文學協會推動的李喬文學全集已經接近完成,不久就會呈現在大家面前;在文學創作方面,近年來許多人開始用客家漢文來進行文學創作,而用客文創作是一件困難的事情,希望在場各位作家能來參與這個計畫,讓客家文史及文學能與世人見面,因為一個語言如果無法用於創作文學,相信這個語言復興將有相當的困難,如果語言能用於文學寫作,代表這個語言的文化生命有很深的基礎。
楊主委也提到,對於日本時代客家臺灣人所寫的文學評論或其他文史,希望有機會整理翻譯成華文,目前也正在進行邀請作家用客語創作的計畫,此外也將世界文學名著翻譯成客語,期許透過翻譯讓客家文化精神與世界交流,這也是客委會成立及推動客家文藝復興的重要工作之一,透過各項文學推廣工作,和全世界人們交流客家文學與文化的美好。
今天的客家文學外譯成果發表會眾人齊聚,包括外譯作品作者張芳慈、李旺臺及杜潘方格家屬杜佳陽、李喬家屬李舒琴,以及《青春三部曲》譯者鄭育欣、《杜潘芳格詩集》譯者詹琲晶、《蕉王吳振瑞》譯者史天慕(Timoth Smith)、國家文藝獎得主詩人李敏勇、學者林水福、蔣渭水文化基金會副執行 長蔣理容及客家電視臺臺長向盛言等皆出席與會。
客委會以英語、西班牙語、捷克語等多國語言進行推廣,此次經翻譯且發表的客家文學包含112年出版李喬短篇小說選集《人球》及《尋鬼記》、張芳慈詩集《你來過這裡》、吳錦發詩集《媽媽的倒牽馬》、曾貴海詩集《黃昏自畫像》;並將於今年6月接續出版杜潘芳格《杜潘芳格詩集》、吳錦發《青春三部曲》及李旺臺《蕉王吳振瑞》;另也同步辦理李喬《寒夜三部曲》全文翻譯,以及曾貴海詩作翻譯等。
客委會於107年起推動「客家文作品翻譯及海外推廣」計畫,並在日本推廣5本日譯客家文學,有鍾肇政《歌德激情書》、李喬《藍彩霞的春天》、曾貴海《曾貴海詩選》、利玉芳《利玉芳詩選》、甘耀明《冬將軍來的夏天》;續於110年起再推廣12部作品。未來客委會將繼續翻譯更多臺灣客家文學作品,並翻譯成更多語言,讓全世界認識臺灣客家文化。
為鼓勵推動客語傳承與發展,客家委員會特於2月21日世界母語日舉辦客語績優表揚典禮暨客語教學論壇,由客委會主任委員楊長鎮親自表揚112年度推動客語為通行語及教學語言的績優單位及有功人員。今年推動客語為地方通行語,在縣市政府部分仍由苗栗縣以優等獎奪冠,縣長鍾東錦親自出席受獎;鄉鎮市區部分則由新竹縣芎林鄉公所、苗栗縣三義鄉公所、臺中市石岡區公所榮獲特優獎;今年亦首次頒獎給中央部會或所屬機關,由經濟部標準檢驗局新竹分局、臺灣中油股份有限公司油品行銷事業部竹苗營業處獲得佳等獎。
楊主委感謝獲獎機關單位努力共同建構客語友善國家,並相信大家會持續傳承母語,讓客語繼續向前行,實現百分之百的生命力。
楊主委表示,今天不只是要恭喜獲獎者,更要祝賀的是,大家創造了在自己的成長歷程中,為客語貢獻的那份心力,相信在幾十年後再回顧時,可以和下一代分享自己曾付出過的母語傳承經驗。這不但非常值得恭喜,也都是各位人生當中的驕傲、珍貴的寶藏。
客語復振為客委會施政重點,從學校、社區及公共領域3大面向推廣客語,讓客語為國家語言不僅是口號。客委會依客家基本法訂定相關辦法,並於每年獎勵及表揚績優者。112年度全國共3所幼兒園與12位教育人員、63個地方政府(機關)、2個中央機關獲獎,客委會十分感謝所有客語推行者(完整獲獎名單請見附件)。
楊主委提及,世界母語日的誕生源自1952年2月21日,孟加拉民眾在推動保存自己的母語時發起運動,多名示威者為此罹難犧牲,但也因此喚醒了大眾對語言文化的重視,聯合國教科文組織更於1999年宣布2月21日為「國際母語日」。以臺灣為例,12月28日是全國客家日,來自於1988年在臺灣歷史上第一次有人走上街頭遊行,為客家族群爭取權益,相信在臺灣民主化過程中是極具代表性的事情,我們從掛狗牌的時代,走入客語成為國家語言的時代。
楊主委也說,每一種語言代表其價值、思考方式和成果,對很多人來說,語言是人與人之間聯繫感情、溝通的媒介,當學習更多語言時,可以看到更寬廣的世界,但當我們努力傳承自己的母語時,則可以讓我們永遠記得自己曾經站在這塊土地上,這是非常重要的事情。
苗栗縣政府連5年榮獲112年度推動客語為通行語優等,鍾縣長表示,感謝楊主委所領導的客委會,非常努力推動客語為通行語,相信苗栗縣身為客家大縣,將會更用力推廣客語傳承。
繼表揚典禮後,為期2日的客語教學論壇接力隆重登場。今年特邀Ysgol Gymunedol Plascrug Community School小學校長Berian Lewis分享威爾斯語的教學經驗。Lewis校長說,該校推行威爾斯語和英語教育,致力讓學生在學校和社區等地方都能活用雙語,並且有信心表達,這在全球化過程中顯得相當重要。而自己也能大方地告訴學生,講威爾斯的語言,可以成為一位有自信的全球公民。
2月22日客委會續辦專題論壇,邀請Prifysgol Aberystwyth University威爾斯語研究學者Dr Hanna Binks分享雙語教育研究的挑戰及因應,以及客、原、閩的本土語言專家學者共同探討,盼讓臺灣更多的本土語言教育,藉此交流理解並成為彼此推動族群語言復振之借鏡。
愛地球,當浪漫!為響應2月21日「世界母語日」並落實地球永續發展,客家委員會2月20日舉行「《愛地球當浪漫》通路合作記者會」,由客委會副主任委員周江杰攜手全臺6大通路:全聯福利中心、茶湯會、OK超商、臺鐵公司、新光三越和家樂福進行浪漫宣示,邀請全臺民眾用具體行動落實永續生活。周副主委期望結合客家語言文化與ESG的概念,「用客語推廣永續」,邀請大家共下愛地球!
周副主委表示,2月21日是世界母語日,客委會過去長期與公部門合作,推廣客語,今年更開始與民間社會合作,攜手全國6大通路,讓全臺鄉親在日常生活中,就能有聽到客語的機會,這也是客委會在推動「客語聲望」與「族群主流化」的具體作法,希望未來全臺鄉親來到這6大通路,都能感受客家文化的活力。
客語是浪漫的,在客語中「愛就是要,不愛就是不要。」,此次參與《愛地球 當浪漫》的6大通路夥伴在宣示行動中,以客語「𠊎愛(我愛、我要之意)、𠊎無愛(我不愛、我不要之意)」為開頭,發表各自永續行動口號,並邀請全臺民眾支持動物友善行動、選擇無添加非必要成份商品避免危害環境、搭乘大眾運輸降低碳排放量、用載具取代紙本發票,並自備環保袋、環保杯等,提醒民眾在日常生活中落實對地球表達浪漫的永續行動。
6大通路夥伴也各自分享在永續發展上的作法與心得,OK超商許宜茹公關長提到,隨著減塑議題攀升,購買咖啡的消費者在使用環保杯的接受度很高,整個消費市場使用環保杯的頻率都大有提升;而新光三越業務本部鐘克倫副總經理則說,在推動電子發票方面,店員會主動詢問顧客是否有會員載具,盡量讓顧客不要去列印紙本發票;臺鐵公司劉雙火副總經理則指出,在臺灣坐火車很環保,且火車票也便宜,希望大家多多搭乘火車,來趟低碳小旅行;全聯劉鴻徵協理則分享,全聯近來推動「蔬果裸賣」,不但節省包裝和門市工作時間,也進而促進業績成長。
客委會持續透過不同的社會議題吸引民眾關注客家文化,繼2023《浪漫臺三線藝術季》、《HACK-KA浪漫占領計畫—A(rt)Life漫宿生活節》,客委會宣布於2月21日世界母語日前夕,以「HACK-KA浪漫占領計畫」正式啟動第二波《愛地球 當浪漫》,自2月21日起,民眾可於全臺6大通路捕捉「𠊎愛」口號,如店內播音或結帳櫃檯等。而臺灣捷運系統,包括臺北捷運、桃園機場捷運、高雄捷運亦加入一同「用客語推廣永續」,歡迎民眾在通勤或購物途中留意查看客委會留下的浪漫訊息,共下用實際行動支持永續生活!
客家委員會2月19日公布112年度推動客語為通行語成效評核成績結果,苗栗縣政府連續5年蟬聯「優等」殊榮。周副主委表示,十分感謝地方政府及基層公務人員的合作與努力,和客委會並肩同行,一起迎接今天的成果,讓客語相關政策持續推動,承蒙大家共下煞猛打拚!
周副主委提到,希望大家能把推廣講客當作共同目標,讓所有客庄做得用母語來提供公共服務,客家鄉親也不要客氣,看到講客標章就放心講客,以母語洽公是一件值得驕傲的事情,相信地方公務機關也都有所準備,客委會將會持續用獎勵的方式來提升公部門講客的機會。
客委會為鼓勵地方政府推動客語為通行語,營造友善客語環境,每年獎勵推動成效績優單位。112年度除苗栗縣連5年奪得優等外,另有新北市政府、桃園市政府、新竹縣政府、新竹市政府、臺中市政府、高雄市政府、屏東縣政府、花蓮縣政府等8縣市,皆榮獲「佳等」佳績,感謝各縣市政府對於客語友善使用環境的用心推廣。
鄉、鎮、市、區公所部分,破天荒由新竹縣芎林鄉公所、苗栗縣三義鄉公所、臺中市石岡區公所3單位奪下「特優」,是客委會辦理評核以來首次頒贈該獎;另有桃園市大園區公所等32個單位獲「優等」,以及桃園市中壢區公所等15個單位獲得「佳等」。中央單位組則由經濟部標準檢驗局新竹分局及臺灣中油油品行銷事業部竹苗營業處抱走「佳等」;「進步獎」則是桃園市大溪區公所、苗栗縣苑裡鎮公所、高雄市甲仙區公所、屏東縣高樹鄉公所獲得。
為增進中央各部會公務人員通過客語能力認證比率,客委會積極推動客語為通行語言,未來各項客語推廣計畫,客委會將持續與各縣市政府密切合作,提供在地鄉親客語服務,並復振客語傳承發展,實踐客家族群在地主流化,邀請大家時時講客、儕儕講客,客話正會越講越大聲。
為借鏡英國威爾斯語復振、推廣經驗,客家委員會2月19日特別安排苗栗的僑育多元智能實驗小學與英國威爾斯的Plascrug School締結姊妹校,並在客委會副主任委員范佐銘與苗栗縣副縣長鄧桂菊的共同見證下,由僑育實小校長李雯琪與Plascrug School校長Berian Lewis進行正式簽署合作備忘錄(MOU)。范副主委希望透過臺灣與威爾斯的跨國交流,能夠與國際產生更多連結,互相討論推動母語的策略,將母語更成功地推展到下一代。
范副主委表示,僑育實小兩年前在客委會協助下,開始以客、英雙語作為學校教學語言,並推動客語有成,很高興今天能見證僑育實小與威爾斯的Plascrug School締結姊妹校,期望未來與威爾斯學校的合作,可以交流更多母語教學推動的經驗,讓客語持續傳承下去。此外,客委會也盼透過「一代人」30年的時間,可以把客語救轉回來,因此,未來也會持續與威爾斯合作,進行更多方面的交流。
僑育實小是全臺第一所客英雙語教學與多元智能為教育理念的學校,以推動沈浸式全客語概念營造學習環境,並自111年學年度起,由客委會協助轉型為實驗小學。僑育實小與客委會交流之英國威爾斯Plascrug School在推動母語復振的理念上不謀而合,因此,客委會為兩間學校搭起交流的橋樑,希望雙方未來就少數語言的雙語教育互相交流,共同為各自的母語注入生命力。
英國威爾斯地區擁有悠久歷史與獨特的族群語言和文化,為借鏡其復振及推廣母語的經驗,客委會曾於2023年組團赴威爾斯地區學校參訪交流,隨著世界母語日的到來,客委會將於2月21、22日辦理2024世界母語日客語教育論壇,並邀請威爾斯亞伯里斯威爾小學校長Berian Lewis及大學教授Dr.Hanna Binks共同分享推動母語經驗,為客語教育論壇增添亮點,並攜手大家共同為母語貢獻力量,開拓更多國際視野與合作潛能。
客家委員會委託國立臺中教育大學辦理「20世紀國語政策對本土語言文化影響研究」成果發表會,2月21日於國立臺灣圖書館一樓簡報室正式發表,本次研究集結超過2,000份電話抽樣調查及100份訪談,深入探查國語政策對於本土語言文化之影響。
客委會為探討國語政策影響下,對本土語言所造成的語言傷痕,從而還原當時語言政策衝擊影響的真實樣貌,藉此讓更多民眾理解到保留不同語言的重要性,故本研究計畫主持人邀請國立臺中教育大學臺灣語文學系何信翰副教授、協同主持人為國立中央大學客家語文暨社會科學系王保鍵教授及馨思身心精神科診所希雅特・烏洛醫師共3人,組成核心研究團隊,藉由文獻累積、資料蒐集及爬梳,進行大規模電話訪問及實地訪問。
客委會表示,2月21日適逢2024年「世界母語日」,發表此項調查成果極具時代意義,除可提供政府規劃母語事務相關策略參考外,也能使民眾重新認可關注自己使用的母語,期許臺灣的本土語言能永續不息。
第59屆六堆運動會將於3月9、10日在屏東縣麟洛鄉熱鬧舉辦,馬拉松、滑步車等部分賽事將在2月24、25日麟洛國小搶先開跑。2月20日由屏東縣長周春米、客家委員會客家文化發展中心主任何金樑、本次運動會主辦單位麟洛鄉長鍾慶平、高雄市客委會主秘鍾炳光、屏東縣客務處長李明宗、屏東縣議員張振亮、屏東縣議員李世斌、屏東縣議員李世淦、新埤鄉長潘和源、高樹鄉長梁正翰等高屏六堆各鄉區代表及前堆運動選手馮慶弘、何孟勲、麟洛鄉各村長及代表共同揭開活動序幕,歡迎全國民眾共下到南部客庄認識全臺客家,體驗運動賽事。
客發中心主任何金樑表示,六堆運動會邁向了第59年,代表客委會楊長鎮主委感謝屏東縣政府、高雄市政府及各鄉區長的支持,讓象徵六堆忠義精神的指標運動賽事,每屆就像接力賽一樣,一棒接一棒,讓六堆文化永續傳承,並透過各鄉區輪流辦理運動會,彼此交流情感,不但能奪得佳績,更能讓聚落間互相分享、成長學習,期望透過客庄年輕一輩的參加及六堆各鄉區居民的共襄盛舉,讓賽事更為精彩。
「六堆運動會」延續59屆的悠久歷史,有「大武山下的小奧運」之稱,是臺灣本土舉辦延續最久的運動會,每年運動會由六堆(前堆、後堆、左堆、右堆、中堆、先鋒堆)各鄉區輪流辦理,2024年輪由前堆麟洛鄉舉辦,記者會以麟洛鄉奇麟舞團開場,展現客家奧運在六堆之精神,鼓勵六堆運動有更優異的發展,並藉由運動賽事將客家子弟團結一氣,不但能鍛鍊體魄也將傳承百年的客家精神發揚光大。
屏東縣麟洛鄉長鍾慶平指出,第59屆六堆運動會輪由麟洛鄉舉辦,排球、羽球、競速溜冰、幼兒滑步車、馬拉松等5項賽事將本週末搶先登場,其中馬拉松開放全國民眾參與,多達2,000人以上參加;活動期間還有歷史古蹟巡禮、六堆產業市集等系列活動,希望藉此將前堆麟洛的特色與熱情傳達給大家,歡迎大小朋友共下來尞。
2024第59屆六堆運動會,本週末(2月24、25日)在麟洛國小進行部分賽事競賽(羽球競賽在麟洛國中舉辦)、3月6日將在竹田忠義祠進行聖火引燃儀式及六堆各鄉區遶境祈福、3月9日盛大開幕,誠摯邀請全國鄉親,前來六堆體驗南部客家人的熱情,詳細資訊可上活動官網查詢。
主辦單位:宜蘭縣政府民政處
113年宜蘭縣「來客庄、尞天穿」客家天穿日活動將於2月24日(六)在三星鄉天送埤福山寺廟埕廣場熱鬧登場,天送埤地區的客家人是日治時期從桃竹苗一帶來此開墾的「島內二次移民客」,今年適逢太平山林鐵100周年,特地選在三星鄉天送埤舉辦,讓民眾一同來體驗宜蘭客庄之美,本次活動將重現百年客家傳統「跌三烏」遊戲,優勝者將獲得好客券1張,可於現場換購相關產品,誠摯邀請大小朋友來試手氣,好運龍來迎新年!
◆活動日期:2月24日(六) 。
◆活動時間:9:00-15:00。
◆活動地點:天送埤福山寺廟埕廣場(三星鄉福山街117號)。
◆活動內容:
好客市集、Hakka音樂饗宴、跌三烏趣味競賽、說客語抽好禮、客家美食分享、客家粄圓DIY、擂茶DIY、絹印畫DIY、客家服飾體驗。◆表演陣容:
游阿嬤、HKG樂團、粹垢樂團、紫園劇坊 客家大戲《龍虎鬥》。◆市集攤販:
大禾蜜工坊、宜紅茶苑、天送埤醞露手工醬油、阿娘米食、文晴農場、松輝有機茶園、三星醋窖工坊、綠糧行、REMORE綠萌有機、布耍花漾文化美學館。主辦單位:苗栗縣政府文化觀光局
「2024年後龍慈雲宮攻炮城慶元宵活動」將於2月23、24、25日(五、六、日)連續3天晚上7時至10時假後龍慈雲宮戶外廣場辦理,結合百年傳承歷史「攻炮城」習俗,以寓教於樂的精神規劃擲排炮體驗活動,並準備豐富獎品,2月21日特別召開宣傳記者會,邀請民眾一同來試手氣,感受攻炮城的刺激和震撼。
「慈雲宮攻炮城」活動延續多年,除曾因Covid-19疫情停辦2年,每年均吸引許多民眾慕名前來大展身手。為了迎接龍年的來到,主辦單位特別準備了多項精美好禮,要吸引各路好手一同前來炸旺新年運勢,參加者只要將手中鞭炮點燃並瞄準3公尺高炮城頂端的小圓樓投擲,並引燃裡頭的煙火,就能得到獎項,位置愈高獎項愈大,最大獎可獲得1枚媽祖金幣。
文化觀光局表示,「慈雲宮攻炮城」源自距今200多年前,當時因後龍地區瘟疫肆虐,地方人士向當地信仰中心慈雲宮主神媽祖婆祈求庇祐,依指示在廟前搭建炮城,再投擲鞭炮,透過鞭炮硝火產生消毒作用,藉此驅趕瘟神,後人沿襲傳統每年辦理,並於2009年登錄為苗栗縣無形文化資產,成為後龍地區元宵節最具特色的節慶活動。
活動期間每日下午5時起將發放金龍迎春慶元宵DIY燈籠,請民眾排隊領取,一人一個,數量有限,發完為止。更多詳細訊息可洽Facebook「後龍慈雲宮」粉絲專頁。
主辦單位:臺中市政府客家事務委員會
一、臺中市政府客家事務委員會112年度第2梯次客語能力中級暨中高級及高級認證獎勵金自即日起至3月20日受理申請(客家委員會於113年2月17日寄發合格證書)。
二、申請人檢附下列文件於3月20日前以親送或掛號方式(以郵戳為憑) 向市府客委會申請核發獎勵金:
(一)申請表正本(黏貼身分證影本、戶口名簿影本或戶籍謄本影本擇一),如附件1。
(二)領據暨切結書(黏貼匯款資料),如附件2、3。
(三)考試合格證書影本。
三、獎勵金原則採跨行通匯方式存入帳戶,其餘詳見臺中市政府客家事務委員會獎勵參與客語能力認證作業要點 (獎勵金預計於3月底完成發放)。
四、請郵寄至420018臺中市豐原區陽明街36號3樓(客家事務委員會江先生收)。
五、注意事項:同一級別、腔調之認證,曾經受有補助、獎勵者,不得重複申請獎勵金;惟不同腔調者,不在此限。
六、相關資訊請至本府客委會網站:https://reurl.cc/M4DKrk。
客家委員會 版權所有©2015 All Rights Reserved.